Агентство по культуре Японии в рамках инициативы «CULTURE GATE to JAPAN» открыло художественную выставку в Токийском международном круизном терминале. Шесть художников, работающих в области медиаискусства, выставляются в залах терминале, а также на сайте выставки, с целью популяризации привлекательности японской культуры и её распространения во всем мире.
Тема бесплатной выставки в Токийском международном круизном терминале – «Назад в форт ТОКИО». В выставке участвуют шесть художников, работающих в области медиаискусства (искусство, развлечения, анимация и манга). Идея «Back TOKYO Forth» очень проста. Она демонстрирует возможности новых токийских представителей медиаискусства для остального мира, размышляя над проблемами, с которыми сталкивается нынешнее общество, между прошлым культуры и направлением в будущее.
Кроме того, сайт выставки передает очарование японской культуры благодаря содержанию, которое знакомит с исследованиями художников и демонстрацией производственного процесса организации выставки их работ. Выставки уже работают в Международном круизном терминале Токио, открытом для посещения с 9:00 до 17:00. Какие же работы ждут зрителя, рассказываем дальше.
Больше новостей в нашем telegram-канале Icon Life, подпишитесь, чтобы узнавать первыми
«Камень на полпути», Фудзикура Асако
Представленная работа основана на мотиве японских садов. С древних времен «Ма» было важным понятием, благодаря которому время и пространство стали единым целым. Идею «Ма» лучше всего воплотить в традиционном японском саду. Внутри этого ландшафта камни, вода, растения и сооружения, такие как мосты, расположены таким образом, чтобы создать устройство, которое позволяет во времени и пространстве, между прошлым и будущим, а также между этим миром и следующим приходить и уходить. Основываясь на исследовании элементов «Ма» в традиционных садах в японском стиле, эта работа создает новую интерпретацию садов через пространственный дизайн и визуальное выражение.
Токийский международный круизный терминал с видом на столичный район Токио – это международный порт, куда приходят и уходят люди и товары со всей Японии и всего мира вместе с международными круизными лайнерами, которые причаливают к нему, что делает этот объект популярным среди всех национальностей. Можно сказать, что это преходящее место, где повседневность приостановлена и чужеродна. Кроме того, вода стала обширной промышленной зоной, откуда доставляются функциональные промышленные товары. Исходя из характеристик этого места, выставка создает «сад», фиксируя «промежуточную точку» в процессе преобразования объектов, освобожденных от их функций, в ландшафтный сад.
«Пустые часы», Игучи Кота
Часы постоянно движутся либо стрелками, либо алгоритмами, отображаемыми цифровым ЖК-дисплеем, отмечая ход времени. Однако, глядя на историю часов на Востоке, мы знаем, что традиционно принималось во внимание техника измерения времени, основанная на том, сколько его затрачивается на наполнение емкости водой, и время, пока не выгорел ладан. Шкала времени была разнообразной и изменчивой. Игучи Кота почувствовал, что время во всем мире остановилось из-за пандемии COVID-19. В то же время пандемия даёт нам понять, что время – это нечто более субъективное. Намеренно создавая часы с мотивами, основанными на восточной концепции времени в этот момент истории, художник пытается изобразить бескрайнюю вечность, которая мутирует и возвращается обратно в себя, собирая моменты, глядя на день, когда мир снова начнет двигаться. с точки зрения часов.
Поскольку в Японии до раннего периода Мэйдзи (1868–1912) использовался временной часовой метод времени, когда день делился на день и ночь, а затем каждый из них делился на шесть периодов, длина единицы времени менялась в зависимости от сезона. Японцы также использовали часы для благовоний, чтобы отсчитывать время по времени, прошедшему до тех пор, пока благовония не выгорели. Таким образом, у японцев было меньше единообразия в представлениях о времени.
В наше время мировые стандартные часы происходят из западного восприятия линейного времени. Время передается посредством позиционирования стрелок часов с такой точностью - благодаря достижениям науки и техники - что, как говорят, ошибки возникают со скоростью всего одна секунда каждые 30 миллиардов лет. Однако, сегодня, когда расстояние и время между людьми и странами сократились в глобальном масштабе, пандемия изменила всё, и по иронии судьбы время остановилось во всем мире. Эта работа состоит из часов, которые непрерывно очерчивают спирали, накладывая траекторию своих стрелок на проходящий пейзаж.
Основываясь на негомогенизированном ощущении времени, преобладающем в восточных культурах, работа пытается переопределить концепцию времени как круга, исключая изменчивую настойчивость настоящего. Пейзажи, собранные с перспективы каждых из четырех часов, делятся радиально в соответствии с разницей во времени между часами, при этом отдельные сцены повторяются и вращаются в результате непрерывного стремления часов к «сейчас».
Визуализируя «сейчас», которое видоизменяется по мере того, как прошлое переплетается с настоящим, точно так же, как каждый из нас по-разному интерпретирует меру времени, это устройство имитирует само человечество. Когда люди начинают двигаться, время начинает двигаться. Путем футуристической установки часов по всему миру и соединения собранных отображаемых изображений, эта работа предусматривает трансформацию мировых часов с новой концепцией времени.
Часы, генерирующие моментальные точки соприкосновения с «сейчас» в пределах постоянства каждой разницы во времени, несомненно, расширят наше временное и пространственное понимание нашего воспринимаемого мира.
«Synesthesia X1–2.44 <Hazo>», Synesthesia X1 - 2.44 x Synesthesia Lab feat. evala (See by Your Ears).
Взгляды людей на жизнь и смерть человека сильно изменились с начала кризиса, связанного с коронавирусом. В этой ситуации Synesthesia Lab feat. evala («Увидеть своими ушами») представляет новый синестетический опыт посредством опыта медитации, уникального для японцев. Принимая вызов создания нового экспериментального искусства путем обновления Synesthesia X1 - 2.44, команда выполняет работы, которые не имеют определенной формы, но будут запечатлены в сердцах тех, кто воспринимает их как неосязаемые HAZO (волновые изображения).
В произведенных работах использованы мотивы дзен. Команда кристаллизирует опыт, характерный для Японии, как опыт синестезии через комбинацию органов слуха, осязания и зрения. Дзен - это сокращение от Дзадзэн. В буддизме дзадзэн означает метод медитативной дисциплины с умственной концентрацией, сидя с поднятой головой. С другой стороны, в Японии он признан методом умственной тренировки независимо от религии. Некоторые храмы предоставляют широкой публике опыт аскетической практики.
Synesthesia X1–2.44 - это устройство для переживания синестезии, разработанное Synesthesia Lab. Подчиняясь 44 осцилляторам устройства, испытывающие опыт участники обнаруживают, что их тела буквально окутаны звуком, светом и вибрациями с «ментальными образами», которые каждый визуализирует сам по себе, становясь искусством.
Работа была создана на тему «Hazo (волновые образы)» в сотрудничестве между Synesthesia Lab и саунд-художником evala (See by Your Ears). Работа с мотивами, связанными с дзен-буддизмом и медитацией, представляет собой новый опыт синестезии, объединяющий чувства слуха, осязания и зрения.
«Поведение в Токио», Цуда Мичико
За 100 с лишним лет с момента начала мелиорации земель на Одайбе в 1853 году до реализации Токийского плана жизни японцев коренным образом изменились. Сёва – это название эпохи между 1926 и 1989 годами в Японии. Период, когда экономика резко выросла примерно с 1955 по 1973 год после Второй мировой войны, был назван «периодом быстрого роста Японии», и образ жизни японцев сильно изменился в этот период. Цуда Мичико экстраполировала, какой жизнь была в прошлом, через пейзажи и людей, изображенных в фильмах.
После Второй мировой войны жизнь в Токио изменилась с упором на пребывание в гостиной и на кухне. Проводя полевые исследования о том, какая работа по дому выполняется каждый день, и изучая передвижения людей в фильмах, художница обнаружила, что изменения в жизни женщин также повлияли и на их поведение. Цуда сопоставила женское SHIGUSA (поведение), которое когда-то существовало в пространстве прошлого, в декорации нашего времени.
Эта работа состоит из трех различных элементов – инсталляций, видеоизображений и последовательных изображений, разбросанных по территории выставочного центра. В рамках образа жизни в Токио, описанного японским кинорежиссером Одзу Ясудзиро, между мужчинами и женщинами есть существенные различия не только в их ролях, но и в их движениях. Начиная с изучения движений и поведения женщин, делающих, плачущих, встающих, блуждающих вокруг идущих вперед мужчин, исследование для этой работы выявило структурные и универсальные проблемы в различиях между мужчинами и женщинами и пришло к выводу о появлении новых людей.
Появление новых типажей жителей страны через характеристики домов в японском стиле и изменения в домашнем хозяйстве, которое становилось всё более западным и сложным. Эти изменения были представлены как «образ жизни простых людей», рожденный в результате правительственной политики послевоенного восстановления и усвоенный многими японцами.
Эта работа посвящена 100-летнему периоду между началом освоения земель Одайба в 1853 году после визита коммодора Перри в Японию и выходом на экраны фильма Ясудзиро «Токийская история» в 1953 году, до того, как была построена новая городская инфраструктура Токио в рамках подготовки к Олимпийским играм 1964 года в Токио. Если «Шигуса (поведение)» – это наименьшая единица истории, я бы хотел, чтобы посетители обратили свое внимание на этот элемент и понаблюдали, как он влияет на представление пути из прошлого в будущее.
«Сосна A-UN», Ено Сензо
Люди рождаются, произнося звук «А», и сталкиваются со смертью, произнося звуки «Un» с закрытым ртом, отсюда A-UN рассматривается как термин, объединяющий начало и конец всех вещей. В конце концов, этот термин стал обозначать круг жизни. Природа и артефакт, кость и кожа, жизнь и смерть – они сосуществуют в бонсай и поддерживают друг друга. Некоторым старым деревьям бонсай более 1000 лет. Таким образом, бонсай передается от человека к человеку и из прошлого в будущее.
Благодаря красоте жизни и смерти, бонсай всегда показывает изменения от сезона к сезону, а «Сосна A-UN» выражает сосуществование с природой, а также воображение будущего, которое трудно распознать в городском пространстве, поскольку время движется быстрее. Бонсай – это искусство, призванное оценить миниатюрный искусственный ландшафт ручной посадки сай (растений) в бон (горшок). Бонсай считается живым искусством, не имеющим законченной формы, поскольку растения продолжают расти в течение многих лет.
Это произведение представляет собой композицию из трех работ, которые позволяют посетителям выставки ощутить жизнь и смерть, круговорот жизни и симбиоз между человеком и природой через бонсай. Оку-но-Кёсё – это 500-летняя японская белая сосна, которая трагически засохла и погибла в начале 2021 года. В рамках проекта молодая японская белая сосна, полученная с горы Исидзути, Сикоку, где было выращено дерево Оку-но-Кёсё, была посажена у основания умершего дерева, и будет поддерживать симбиоз деревьев в течение следующих 1000 лет, а каждый посетитель может полить растение, поддерживая новую жизнь.
«Структуры ликвидности», Умезава Хидеки + Сато Коичи
Люди давно мечтают о стабильной сфере жизни, которая не связана с неопределенной средой, такой как искусственная почва, на которой стоят города Японии. Однако независимо от того, насколько мы ориентированы на стабильность, океан, земная кора и мы, люди, сами являемся сущностями, постоянно колеблющимися. Важно не контролировать ЮРАГИ (раскачивание), а скорее идти вместе с неуверенностью покачивания. Умезава Хидэки и Сато Коичи пересматривают эстетику ЮРАГИ, сильную перспективу природы, которая когда-то была жива и здорова в старой Японии, используя звуки и изображения, основанные на полевых исследованиях, проводимых в современном Токио.
История Токио как портового города значительно расширилась в период Эдо (1600-е годы). Мелиоративные проекты и развитие заливов способствовали созданию инфраструктуры города. В результате всё ещё можно увидеть ценные сады в японском стиле Хама-рикю и бывшего Сиба-рикю. Но многие культуры родились в Токио в связи с океаном. С момента основания города сёгунатом Токугава (1600–1868), Токио развивался и расширялся как город за счет трансформации рек и мелиорации земель в Токийском заливе.
Сегодня оставшиеся с тех времен приливные парки вызывают образы классического городского пейзажа эры Эдо. Мелиорация искусственных земель, включая прибрежную зону Токио, где расположен Токийский международный круизный терминал, расширила городские функции Токио и даже была интерпретирована как символ экономического роста.
В то же время эта земля также неразрывно связана с проблемами разжижения грунта, вызванными землетрясениями и другими бедствиями, а также повышением уровня моря, загрязнением морской среды и другими проблемами, которые усугубляются в глобальном масштабе. Несмотря на это, даже искусственные земли могут породить обширные экосистемы, такие как водно-болотные угодья, зарегистрированные в соответствии с Рамсарской конвенцией, для постепенного формирования новой естественной и культурной среды, в которой искусственность и природа не могут быть истолкованы как простая дихотомия. Эта работа, действие которой происходит на набережной Токио и освоенных земель как в прошлом, так и в настоящем, использует звук и изображения для переосмысления сущности нового будущего сенсорного опыта, который плавно перемещается взад и вперед через границу между искусственностью и природой.
Начиная с февраля 2021 года Агентство по делам культуры правительства Японии запустило инновационный проект по продвижению культуры под названием «ВОРОТА КУЛЬТУРЫ в ЯПОНИЮ». В семи аэропортах Японии, а также в международном круизном терминале Токио художники и творцы, работающие в области медиаискусства, представят произведения искусства, вдохновленные уникальной культурой каждой области, с целью показать более широкую привлекательность японской культуры.
Глобальные последствия нового коронавируса затруднили знакомство с новыми людьми и знакомство с новыми культурами лично. Однако, это не должно мешать обмену искусством, идеями и культурой. С помощью этого проекта организаторы и художники надеются и дальше дарить людям во всем мире такое же чувство удивления и радости, которое те испытывают при знакомстве с новой культурой.